As primeiras edições

“Em 1456, Marsilio Ficino (1433-1499), filho do médico Diotefeci, teve seus estudos de grego patrocinados por Cosimo de’ Médici, o pater patriae, estadista e político da cidade de Florença e fundador da dinastia Médici. Cosimo repassou para Ficino vários manuscritos com escritos de Platão para que fossem traduzidos e para que ele também se dedicasse à filosofia platônica. Ficino não tinha ainda iniciado a tradução das obras platónicas, ou talvez a tenha abandonado, quando, em 1460, Cosimo de’ Médici lhe pediu para priorizar a tradução latina do manuscrito grego de uma coleção dos textos de Hermes Trismegistos trazida da Macedônia para Florença pelo monge Leonardo Di Pistoia, encarregado de encontrar manuscritos de textos antigos. Em 1463, um ano antes da morte de Cosimo, Ficino concluiu a tradução daquilo que mais tarde viria a ser chamado Corpus Hermeticum. Sua tradução, ou seja, a primeira tradução editada do Corpus Hermeticum, publicada em 1471,174 foi intitulada de Mercurii Trismegsti Liber de Potestate et Sapientia Dei, ou simplesmente Pimander.”

TRISMEGISTOS, Hermes. Corpus Hermeticum graecum, São Paulo:Ed. Cultrix, 2023, Pág. 69.

Parte I- Ensaios: Aproximações e enfoques.

Capítulo 5- As edições do Texto Grego do Corpus Hermeticum.

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Gostei e vejo sentido em compartlhar essa ideiA

Facebook
Twitter
Pinterest

QUER MAIS?

Neurose

“NEUROSE — Estado de desunião consigo mesmo, causado pela oposição entre as necessidades instintivas e

Leia mais

Mandala

“MANDALA (sânscrito) — Círculo mágico. Na obra de C.G. Jung, símbolo do centro, da meta,

Leia mais